Бюро переводов - Москва. Услуги перевода: профессиональный перевод бюро переводов Берг
Добавить в избранное    
+7 495 650-21-45, +7 495 589-83-47
                                Бюро переводов - Москва, бюро переводов Берг
понедельник - пятница с 9.00 до 19.00
суббота с 10.00 до 17.00
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  Контакты

Бюро переводов "Берг"

Наш адрес:
123001, Москва, ул. Б. Садовая,
вход во двор через арку со стороны Садового кольца,
д. 5, гостиница «Пекин»,
2 этаж, офис 138
(бесплатная парковка по предварительному заказу)


Телефон/факс:
+7 495 650-35-00
+7 495 589-83-47


ICQ:
ICQ # 559089529
Менеджер Лобакова Карина
ICQ # 553504962
Менеджер Потапова Тамара

Skype:
Skype Me™! translation-bureau

E-mail:
berg_comp@mtu-net.ru

КАК К НАМ ДОБРАТЬСЯ


Задать вопрос на Slowo.ru
Увеличить
По итогам деятельности предприятий за период с 1995 по 2005 гг. Б Ю Р О ПЕРЕВОДОВ БЕРГ было награждено Дипломом Российского Фонда Защиты Прав Потребителей "За активное участие в формировании цивилизованного потребительского рынка в России". Награждение проводилось в здании Правительства Москвы общественно-экспертным советом смотров "ЛУЧШИЕ В РОССИИ", "ЛУЧШИЕ В МОСКВЕ".

Знаете ли вы Иврит

Возрождение иврита после его нахождения 2500 лет в статусе "мертвого языка" поистине замечательная история. Эта викторина расскажет вам о том, как язык возрождался и как он живет сейчас
1. В древние времена иврит был разговорным языком в Стране Израиля, на этом языке был написан Танах (Ветхий Завет). Однако около двух тысяч лет назад иврит был заменен на другой язык. На каком языке говорили люди, проживавшие на территории cсовременного Израиля около 2 тысяч лет назад?
2. В течение почти двух тысяч лет иврит не был использован в качестве разговорного языка, но его знание было сохранено. Каким образом?
3. Наиболее важной фигурой в возрождении языка иврит был Элиэ́зер Бен-Йехуда́ Какой из перечисленных ниже фактов о нем не верен?
4. ЮНЕСКО официально признала значение Элиэзера Бен-Йехуды для современной культуры.
5. В 1914 году были открыты первые два еврейских университета в Земле Израиля - Еврейский университет в Иерусалиме и Технион в Хайфе. В связи с отсутствием технических и научных терминов на иврите, преподавание в первые десять лет осуществлялось на немецком языке.
6. При поиске слов на иврите, обозначающих явления и предметы современной цивилизации, Бен-Иегуда и его последователи часто использую древние слова по-новому. Несмотря на все усилия, однако, в иврит попадают иногда заимствования из английского или других иностранных языков. Для каких из нижеперечисленных предметов и явлений пришлось воспользоваться заимствованием из английского?
7. Какие из перечисленных сайтов или изданий не переведены на иврит?
8. Израиль является страной иммигрантов, и для многих людей, живущих в Израиле, иврит второй язык. Что помогает иммигрантам изучать иврит?
9. Иврит только недавно стал использоваться как разговорный язык, в нем еще нет сленга.
10. В Израиле фильмы на иностранных языках дублируют на иврит.
Если вам нужен срочный перевод текста бизнес-тематики и вы планируете воспользоваться одним из распространенных сегодня сервисов автоматизированных онлайн-переводчиков, имейте в виду, вы можете получить крайне непредсказуемый результат, который может поставить под угрозу вашу репутацию делового партнера! Перевод текста, который содержит специальную лексику (а текст бизнес-тематики с большой вероятностью относится к таковым) важно доверять профессионалам, искушенным не только в области языкознания, но и разбирающихся в конкретной предметной области! Определенные смысловые оттенки, точность перевода того или иного термина − все эти тонкости с неизбежностью будут упущены при машинном переводе. Для получения адекватного и грамотного со всех точек зрения перевода, обращайтесь в бюро переводов Берг. Нашими сотрудниками накоплен бесценный опыт практически во всех областях переводческого дела

Сделать заказ в нашем бюро и воспользоваться профессиональными услугами очень просто в разделе Онлайн заказ или позвонив нам по телефонам.

Разместить заказ на перевод
или проконсультироваться
(495) 650-35-00
(495) 589-83-47

Вы можете легко сделать онлайн заказ перевода!

Наши награды

Я принимаю
			Яндекс.Деньги
мы принимаем webmoney

Купон на скидку

Языковые викторины

А Вы никогда не думали стать донором? Попробуйте – Вам понравится!

Услуги перевода в Москве

Мы в
социальных сетях:
ВКонтакте

перевод для чешской визы перевод для британской визы перевод для визы в Германию перевод для французской визы перевод для австрийской визы перевод для канадской визы перевод для американской визы перевод для австралийской визы перевод для новозеландской визы перевод для южноафриканской визы перевод для швейцарской визы перевод для визы в Тайланд

Rambler's Top100
Slowo.ru® Бюро переводов - Москва, бюро переводов Берг 1998 г. © Все права защищены