Бюро переводов - Москва. Услуги перевода: профессиональный перевод бюро переводов Берг
Добавить в избранное    

+7 495 650-35-00 +7 495 589-83-47

                                Бюро переводов - Москва, бюро переводов Берг
понедельник - пятница с 9.00 до 19.00
суббота с 10.00 до 17.00
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  Контакты

Бюро переводов "Берг"

Наш адрес:
123001, Москва,
ул. Б. Садовая, д. 5,
гостиница «Пекин»
подъезд №2, вход со стороны Садового кольца, этаж 1А,
офис 138
(бесплатная парковка по предварительному заказу не менее чем за 1 час до въезда)


Телефон/факс:
+7 495 589-83-47


Skype:
Skype Me™! translation-bureau

E-mail:
berg.translation@gmail.com

КАК К НАМ ДОБРАТЬСЯ


Задать вопрос на Slowo.ru
Увеличить
По итогам деятельности предприятий за период с 1995 по 2005 гг. Б Ю Р О ПЕРЕВОДОВ БЕРГ было награждено Дипломом Российского Фонда Защиты Прав Потребителей "За активное участие в формировании цивилизованного потребительского рынка в России". Награждение проводилось в здании Правительства Москвы общественно-экспертным советом смотров "ЛУЧШИЕ В РОССИИ", "ЛУЧШИЕ В МОСКВЕ".

Иностранные заимствования во французском

Узнайте, какие слова во французском языке были взяты из английского, испанского, арабского и даже ... китайского. Просто, имейте в виду: если вам понадобится срочный перевод документов для оформления визы во Францию, обращайтесь в наше бюро переводов
1. Наше первое слово пришло из Ирландии через Англию. Оно произошло от фамилии жившего в ХIX в. Ирландского агента по продаже земельных участков, который был весьма непопулярен среди арендаторов земли. На французский это можно значит "pour s'abstenir collectivement". Какую адаптацию английского слова используют французы?
2. Следующее слово произошло из Италии и обозначает вид графики, который использовали американские солдаты, парижские революционеры и хип-хоп артисты. Эти рисунки можно найти как в подвалах, так и у Бэнкси. Словоохотливый француз может говорить о «slogans jet-peints sur un mur», но французская Академия принимает итальянское слово, которое лучше подходит. Какое слово?
3. Даже если французская Академия указывает, что это слово вышло из турецкого языка, на самом деле, оно произошло от арабского. Однако, Французы часто сочетают «viande coupée en tranches d'une broche et placée dans un pain de pita avec de la salade» с Турцией. Но французское предложение слишком длинное для рекламы. Поэтому, используются турецкое слово. Какое слово?
4. Французы говорят о человеке «un admirateur enthousiaste», но существует одно испанское слово, которое проще выражает мысль. Какое?
5. Слово малайского происхождения, которое обычно используется со словом «running» и описывает бешенство, вызываемое опием. Это слово имеет смягченное значение, производное от португальского языка. На французский можно говорить о «pour courir autour dans une frénésie», но по французской Академии малайское слово более эффектное. Какое?
6. Французы могут привести маленький Xavier и маленькая Juliette в «un jour des expositions de l'équitation» где продемонстрируют свое искусство управления лошадями. Но это предложение не легко произносить. Поэтому, французы используют английское слово которое происходит от Урду. В начале это слово использовали индусы для обозначения места спортивных состязаний. Какое слово?
7. В начале это слово значило «замена» или «заместитель» и использовалось для обозначения некачественной пищи, которую получали пленные французы в Германии. Это слово использовалось в других языках как прилагательное. На французский можно говорить о «de la qualité incertaine ou inférieure». Какое немецкое слово используют французы?
8. Следующее слово происходит от китайского слова и описывает специальную технику садоводства. Но это слово часто сочетается с Японией и французы объясняют это слово с этими словами «petits arbustes qui ressemblent aux arbres, cultivés dans des pots». Это объяснение не очень короткое. Какое японское слово использует французская Академия?
9. Французы едят mayo со своими «frites», но в мире англофонов едят что-то другое. Это слово происходит от малазийского слова, которое используется применительно к «рыбному соусу». Французы могут говорить о «sauce tomate» или «sauce rouge», но используют английское слово. Какое?
10. Последнее слово описывает разных людей от создателя сикхизма до специалиста по информационным технологиям. Слово вошло во французский язык как «un guide intellectuel ou spiritual», но Académie использует санскритское слово, которое обозначает человек с высокими знаниями. Какое слово «Dictionnaire» фиксирует производным от хинди языка и является mot juste?

Сделать заказ в нашем бюро и воспользоваться профессиональными услугами очень просто в разделе Онлайн заказ или позвонив нам по телефонам.

Разместить заказ на перевод
или проконсультироваться
(495) 589-83-47

Вы можете легко сделать онлайн заказ перевода!

Наши награды

Я принимаю
			Яндекс.Деньги
мы принимаем webmoney

Купон на скидку

Языковые викторины

А Вы никогда не думали стать донором? Попробуйте – Вам понравится!

Услуги перевода в Москве

Мы в
социальных сетях:
ВКонтакте

перевод для чешской визы перевод для британской визы перевод для визы в Германию перевод для французской визы перевод для австрийской визы перевод для канадской визы перевод для американской визы перевод для австралийской визы перевод для новозеландской визы перевод для южноафриканской визы перевод для швейцарской визы перевод для визы в Тайланд

Rambler's Top100
Slowo.ru® Бюро переводов - Москва, бюро переводов Берг 1998 г. © Все права защищены