Бюро переводов - Москва. Услуги перевода: профессиональный перевод бюро переводов Берг
Добавить в избранное    

+7 495 650-35-00 +7 495 589-83-47

Бюро переводов Берг
понедельник - пятница с 9.00 до 19.00
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  Контакты

Бюро переводов "Берг"

Наш адрес:
123001, Москва,
ул. Б. Садовая, д. 5
гостиница «Пекин»
подъезд №2, вход со стороны Садового кольца, этаж 1А,
офис 138
(бесплатная парковка по предварительному заказу не менее чем за 1 час до въезда)


Телефон/факс:
+7 495 650-35-00
+7 495 589-83-47

Skype:
Skype Me™! translation-bureau

E-mail:
berg.translation@gmail.com

СХЕМА ПРОЕЗДА


Задать вопрос на Slowo.ru
Увеличить
По итогам деятельности предприятий за период с 1995 по 2005 гг. Б Ю Р О ПЕРЕВОДОВ БЕРГ было награждено Дипломом Российского Фонда Защиты Прав Потребителей "За активное участие в формировании цивилизованного потребительского рынка в России". Награждение проводилось в здании Правительства Москвы общественно-экспертным советом смотров "ЛУЧШИЕ В РОССИИ", "ЛУЧШИЕ В МОСКВЕ".

Получение визы в Чехию

Вы собираетесь поехать в Чехию и остановились на этапе оформления документов? Надеемся, эта небольшая статья поможет Вам разобраться.

Посольство Чехии в Москве: Юлиуса Фучика ул., дом 12/14, корпус 6
Официальный сайт посольства Чехии в Москве: http://www.mzv.cz/moscow

Если планируется туристическая поездка, посещение родственников или друзей, и Вы будете запрашивать краткосрочную визу (имейте в виду, что краткосрочная виза может быть и многократной сроком действия до двух лет — понятие «краткосрочная» обозначает лишь то, что Вы можете пребывать в Чехии не более определенного количества дней и не можете там учиться или работать), то действительны стандартные требования для шенгенских виз — анкета (которую можно заполнить и на русском языке, главное — латиницей), справки с работы и из банка (перевод их не требуется), страховка, бронь гостиницы, билеты. Более подробную информацию можно получить на официальном сайте Чешского посольства по ссылке:
http://www.mzv.cz/moscow/ru/vizy_i_konsulskaja/vizovaja/schengenskaja/obsaja.html.
От себя можем добавить, что никогда не слышали, чтобы кто-нибудь жаловался на трудности при получении краткосрочных виз в Чехию, напротив, все обычно бывает быстро и просто. Надеемся, все сложится и у Вас:) Счастливого пути!

Если, напротив, Вы собираетесь учиться или работать, то Вам будет необходима долгосрочная виза (ее оформляют с целью обучения, воссоединения семьи, работы, предпринимательства, спорта) или вид на жительство (разрешение на долгосрочное проживание). Его выдают с целью, опять же, обучения, воссоединения семьи, научного исследования, высококвалифицированной работы (синяя карта). Более подробную информацию можно найти на соответствующих страницах сайта Чешского посольства:
http://www.mzv.cz/moscow/ru/vizy_i_konsulskaja/vizovaja/dolgosrochnaja/index.html (о долгосрочных визах)
и http://www.mzv.cz/moscow/ru/vizy_i_konsulskaja/vizovaja/dolgosrochnoje_prozhivanie/index.html (о разрешении на долговременное проживание).
Обращаем Ваше внимание, что при оформлении как долгосрочной визы, так и вида на жительство необходим перевод на чешский язык всех русскоязычных документов. Перевод должен быть заверен чешским нотариусом. (Подробнее об этом можно прочесть в статье о получении долгосрочной визы в Чехию)

Если Вам необходим квалифицированный срочный перевод
для оформления визы, то мы будем рады помочь Вам.
Наше бюро каждый день осуществляет переводы
для различных посольств, мы знаем их требования.
Вы можете позвонить нам, и наши сотрудники проконсультируют Вас.
Сделать заказ на перевод
(495) 650-35-00
(495) 589-83-47

Вниманию будущих студентов: для обучения в высших учебных заведениях Чешской Республики сгодится как долгосрочная виза, так и вид на жительство. Но, по опыту общения с сотрудниками консульства, при собеседовании для получения вида на жительство они обычно более настороженны и задают больше вопросов, иногда прямо так и спрашивают: «А почему Вы запрашиваете разрешение на долговременное проживание, а не долгосрочную визу?» Кстати, при собеседовании для оформления вида на жительство рекомендуется присутствие чешского переводчика (или владение чешским языком, в любом случае, собеседование будет проводиться именно на этом языке). При оформлении же долгосрочной визы для заявителей-студентов собеседование проводится на русском языке, переводчик может потребоваться лишь для того, чтобы в конце прочесть протокол, который, в любом случае, составляется на чешском (но, прямо скажем, только ради протокола заказывать переводчика не стоит). Есть и другие мелочи, которые делают оформление долгосрочной визы с целью обучения более простым, чем оформление разрешения на долговременное проживание с той же целью. В частности, для последнего требуется заполнить так называемую «зеленую анкету», которая заполняется исключительно на чешском языке. Обычную же анкету на долгосрочную визу можно заполнить просто на русском языке транслитерацией (в посольстве просят только, чтобы анкета был заполнена латинскими буквами и чтобы имя и фамилия писались в соответствии с загранпаспортом). Есть еще и такая немалозначащая деталь, как тот факт, что по виду на жительство значительно больше отказов, чем по долгосрочной визе... Объясняется это просто: тех, кто запрашивает вид на жительство, сильнее подозревают в том, что они захотят остаться в Чешской Республики навсегда. К чему, собственно, и сводится главная причина большинства отказов по любым заявлениям...

Ну а что делать, если Вы действительно хотите уехать в Чехию навсегда? Какие существуют для этого пути? Об этом смотрите статью Разрешение на ПМЖ в Чехии.

Подробно о визе в разделе долгосрочная виза в Чехию

Сделать заказ в нашем бюро и воспользоваться профессиональными услугами очень просто в разделе Онлайн заказ или позвонив нам по телефонам.

Разместить заказ на перевод
или проконсультироваться
(495) 589-83-47

Вы можете легко сделать онлайн заказ перевода! Наши награды Я принимаю Яндекс.Деньги
мы принимаем webmoney
Купон на скидку Языковые викторины А Вы никогда не думали стать донором? Попробуйте – Вам понравится! Наши услуги перевода в Москве

Мы в социальных сетях:
ВКонтакте

перевод для чешской визы перевод для британской визы перевод для визы в Германию перевод для французской визы перевод для австрийской визы перевод для канадской визы перевод для американской визы перевод для австралийской визы перевод для новозеландской визы перевод для южноафриканской визы перевод для швейцарской визы перевод для визы в Тайланд

Rambler's Top100
Slowo.ru® Бюро переводов - Москва, бюро переводов Берг 1998 г. © Все права защищены