Перевод документов для визы
Чтобы оформить даже туристическую визу, посольства многих стран требуют предоставить перевод некоторых документов. Их перечень определяется посольством конкретной страны и зависит от типа визы – для долгосрочной визы необходимо предоставить больше документов, чем для краткосрочной.
Для уточнения списка документов, необходимых для получения визы, было бы рационально обратиться в посольство или консульство страны, куда Вы планируете поехать, но за годы работы и у нас накопились некоторые данные по документам, перевод которых обычно заказывают для получения визы. Мы будем рады поделиться опытом, впрочем, не претендуя на полноту информации.
Документы для краткосрочной визы
Во многие страны, например, в Австрию, даже для получения туристической визы необходимо перевести только справку с работы (индивидуальным предпринимателям справку с работы заменяет Свидетельство о регистрации ИП) и справку из банка о состоянии счета. Для чопорных англичан этого недостаточно. Для поездки в Великобританию в посольство требуется предоставить, помимо указанных справок (вместо справки из банка, кстати, нужно взять выписку, в которой отражено движение средств за последние несколько месяцев), документы, подтверждающие право собственности на квартиру или машину, свидетельство о браке – словом, все то, что может доказать, что к родине Вы привязаны крепкими узами и в туманном Альбионе ни в коем случае не захотите остаться. Посольства США, Канады, Австралии и Новой Зеландии, по нашим наблюдениям и по опыту наших клиентов, руководствуются теми же принципами – чем больше Вы предоставите документов, доказывающих Ваше твердое намерение вернуться в Россию, тем лучше.
Отдельная тема – поездки детей или детских групп. Для несовершеннолетних всегда требуется перевод свидетельства о рождении и согласия от родителей на выезд (если ребенка не сопровождают оба родителя, если же только один из них, то второй должен оформить у нотариуса такое согласие). Один из родителей должен написать спонсорское письмо в свободной форме, где говорится, что он обязуется обеспечить пребывание своего ребенка в такой-то стране на такой-то срок. Соответственно, к анкете ребенка прилагается справка из банка и с работы того родителя, который взялся спонсировать поездку, а также справка из школы самого ребенка (в период летних каникул справка из школы не требуется, ура:)).
Перевод документов, необходимых для получения визы, особенно краткосрочной, не во всех случаях должен быть заверен нотариально – для посольств многих стран достаточно просто печати бюро переводов и подписи переводчика, которые мы БЕСПЛАТНО ставим на выполненные нами переводы. Если все же требуется нотариальное заверение перевода, мы тоже можем его оформить, но уже за дополнительную плату. Мы рады сообщить, что для визы в Великобританию никогда не требуется нотариального заверения, даже если Вы едете учиться. В большинстве случаев оно не нужно и для Германии.
Документы для долгосрочной визы
Для оформления долгосрочной визы требуется предоставить, а перед этим перевести, больше документов, чем для краткосрочной. Список необходимых документов зависит, среди прочего, от цели поездки – для обучения в институте следует предоставить переведенный аттестат, который подтверждает необходимый для поступления уровень подготовки. Если Вы собираетесь работать в качестве квалифицированного специалиста, будет необходим перевод диплома и трудовой книжки. Часто требуется еще мотивационное письмо и автобиография – особенно для студентов, которые должны суметь доказать, что едут заниматься серьезным делом, а не просто весело проводить время в компании сверстников. Но есть и документы, которые переводят вне зависимости от цели. Это, например, свидетельство о браке, справка об отсутствии судимости (следует иметь в виду, что на оформление такой справки уходит около месяца, так что сбор необходимых документов хорошо бы начать именно с нее), медицинская справка о состоянии здоровья. Это перечисление не претендует на универсальность – в большинстве стран в Вашей благонадежности и добром здравии никто не сомневается, но если Вы едете в Австрию на продолжительный срок, справка об отсутствии судимости, скорее всего, понадобится. А если Вы собрались провести долгое время в Испании, нужна будет еще и медицинская справка. Необходим перевод и неизбежной справки из банка о состоянии счета (или выписки из банка, зависит от посольства и типа визы). Универсального списка документов для долгосрочной визы быть не может – он зависит и от страны, и от типа визы, а иногда еще от каких-то неведомых факторов (так, у нас был случай, когда двум выпускникам одной школы, поступившим в один университет за рубежом, требовались разные документы). Поэтому лучше заранее уточнить в посольстве, что понадобится именно Вам. И мы будем рады сделать для Вас качественный перевод всех необходимых документов, с которым у Вас не будет проблем и досадных проволочек в посольстве.
Разместить заказ на перевод или проконсультироваться (495) 650-35-00 (495) 589-83-47
|